山情報 〜教えて下さい〜
2006年3月5日 映画ヨタ話 コメント (4)
←実はまだ日本語訳を読んでいません。我が田舎の本屋さんには置いてなくて。原書で読んじゃってる安心感と、翻訳への不安から、手にするのはもっと後になりそうです。
ネタバレにならないよう、ストーリーとシチュエーション、映画のシークエンスの説明、私がなにを気にしているのか…ということは一切語らず、で書きます。
あの…“Jack,I swear...”(「ジャック、俺は誓う…」)というセリフ、翻訳本ではどのように訳されているのでしょう?
もしご存知の方がおられましたら、教えて頂けないでしょうか?
ネタバレにならないよう、ストーリーとシチュエーション、映画のシークエンスの説明、私がなにを気にしているのか…ということは一切語らず、で書きます。
あの…“Jack,I swear...”(「ジャック、俺は誓う…」)というセリフ、翻訳本ではどのように訳されているのでしょう?
もしご存知の方がおられましたら、教えて頂けないでしょうか?
コメント
翻訳本も
「ジャック、俺は誓う・・・」となっているそうです。
私も本屋で立ち読みしましたが、確かそうだったと記憶してます。
ありがとうございます!
(夜霧さんも同じことおっしゃってたのを思い出しました)
そうですか〜…<翻訳本での日本語訳
映画字幕で付け足した、ってことですね。
「ブロークバック〜」のシャツが1200万円で落札!
http://www.eiga.com/buzz/060228/02.shtml
それ、実は最終日までe-bayウォッチしてました(笑)<シャツ
落札者の気持ちがわかるとゆーか、彼が落札してよかったなあ。しみじみ。